您的位置:主页 > 留学聚焦 >

恶补中文名字发音组团 被中国学生逆袭美国教授

时间:2014-08-25 23:45来源:未知 点击:

这类发音攻略或许能在学年伊始供给一定协助,但跟着结业接近,温习这些进修课程也派得上用场,由于系主任们要为结业典礼作预备,到时,他们有必要叫出每个学生的姓名,并且,有必要发音准确。据美国《华尔街日报》网站报导,跟着不断添加的中国学生去美国留学,美国大学教授们发现一个尴尬的状况——由于发音的疑问,他们乃至无法准确地叫出中国学生的姓名。为此,这些教授和学校管理人员们不得不组团恶补中文姓名的发音。

●缘由

美国大学的中国学生多

虽然一切文明中都存在在发音方面会让人迷惑的姓名,但这些美国大学却要点重视汉语发音,这是由于,现在美国大学讲堂中的中国学生实在太多了。在美国,中国是世界学生榜首来历国。美国世界教学学会称,2012-2013学年,有快到23.6万中国学生来到美国学习,比上一年度添加21%。

跟着中国学生在美国大学生中所占比例越来越大,管理人员正努力使他们能较顺畅地在文明上习惯校园生活,包含特别为中国学生进行迎新状况介绍、举办多文明美食活动以及教教授和员工学汉语。

这些年,注册入学的中国学生人数增加很快:在全部艾奥瓦大学,2013-2014学年,有2266名中国学珀斯中文网生入学,而2007-2008学年仅为537名。在蒂皮商学院,世界学生占学生人数的20%,而其间绝大多数是中国人。

2013年秋季,4323名中国学生在珀杜大学注册入学,远高于10年前的797人。

●招式

90分钟速成课,训练怎么发“X”和“Q”

约一年半前,蒂皮商学院开端为教职员工供给这一训练,方式是一节90分钟的速成课。该学院的朱迪思·弗兰克商业传达中间从上一年秋季开端为教职员工供给一对一训练,协助他们搞清楚怎么称号班上的一切学生。

在近来的课程中,老师和管理人员在温习班级花名册,一位以汉语为母语的人士教他们怎么宣布“X”、“Q”和其他一些通常把人搞糊涂的音。他们还能得到一份列有一些中国人常见姓氏和一些常用姓名意义的材料。

朱迪思·弗兰克商业传达中间主任帕梅拉·布杰利说,中国学生通常不习惯在讲堂上自动讲话,因而,教授有必要直接点他们的名。准确叫出他们的姓名能帮他们感受安闲一些。

一人一本发音攻略,结业季还要温习

珀杜大学世界商务教学和研讨中间主任格雷格·亨德利说,上一年,珀杜大学为教职员工开设了一门言语训练课,目前还方案很快再开设另一门相似课程。

本年春季,印第安纳大学凯利商学院一名在中国出世长大的就业效劳官员给搭档们发了一本发音攻略。攻略上说,例如,“Yuan”的发音与United Nations(联合国)的缩写“UN”相似,而“Tao”的发音就像“towel”(毛巾)的榜首个音节。